Here’s what I know thus far:
-
Mainland China - Hanyu Pinyin
-
Taiwan - Wade-Giles (is it really used by the government?)
-
Hong Kong - Jyutping? (may be too recent)
-
Macau - Jyutping?
-
Singapore - ??? (Yes, the people may speak 華語 in Singapore but the names do not seem like they are based on the Pinyin romanization system.)
-
Malaysia - ??? (Same as Singapore, I guess)
-
Philippines - ??? (Spanish-influenced non-standardized spelling based on an archaic pronunciation of the full Chinese name, perhaps)
-
Thailand - ??? (Do Chinese Thais even speak any of the Chinese varieties anymore or do they speak some variety of Thai?)
-
Elsewhere in the Diaspora - older Chinese populations would likely spell according to personal pronunciation of the name, maybe Wade-Giles, while newer Chinese populations may use more Pinyin because they are immigrants from PRChina.
Feel free to comment or provide suggestions.
[link] [comments]
from r/ChineseLanguage: a community for people who are studying, teaching, or interested in Chinese! http://bit.ly/2LyUMfA --------
More tips about learning Chinese
http://hellolearnchinese.com
没有评论:
发表评论