I am writing a paper on water scarcity in China and have run across this idiom which from what I can gather loosely means "drinking poison to quench thirst". I have found several alternate translations for this and am not quite certain if I am reading/understanding this correctly.
Any help would be appreciated.
RasputinsPastry
[link] [comments]
from r/ChineseLanguage: a community for people who are studying, teaching, or interested in Chinese! https://www.reddit.com/r/ChineseLanguage/comments/bedb9p/飲鴆止_help/ --------
More tips about learning Chinese
http://hellolearnchinese.com
没有评论:
发表评论