I was talking with a Chinese friend who was trying to translate a Nietzsche quote: "We should call every truth false which was not accompanied by at least one laugh."
For "laugh", he kept wanting to use words that have a derogatory sense: 嘲笑, 质疑, 嗤之以鼻. None of these quite capture Nietzsche's idea of a bemused and self-accepting laughter that can reflect on previous immaturity.
What do you guys think, any good ideas?
[link] [comments]
from r/ChineseLanguage: a community for people who are studying, teaching, or interested in Chinese! https://ift.tt/2qdWshh --------
More tips about learning Chinese
http://hellolearnchinese.com
没有评论:
发表评论