I had a friend who once had to translate said phrase for a Chinese client. She said 擠奶房 - while the client didn't take any offense it caused the group around her to burst out laughing once the client was gone.
As a non-Chinese it took some explaining for me to "get it".
Just wondering if my friend did a Chinese faux pas? Is there a better phrase for that?
[link] [comments]
from r/ChineseLanguage: a community for people who are studying, teaching, or interested in Chinese! https://ift.tt/2NOurX6 --------
More tips about learning Chinese
http://hellolearnchinese.com
没有评论:
发表评论