2018年9月29日星期六

Another Chinese version of a popular song, Dragostea Din Tei, adapted (poorly) by me.

Hey guys, like I've posted before, here's another attempt of writing a Chinese version of a song, in this case it's Dragostea Din Tei. It's not as literal as the other one, my focus was on making it rhyme better and sound more natural (except for the Picasso part, I couldn't come up with anything else). If you could give me some feedback it would be awesome! Here it goes:

我在这里

我在唱歌

我在迷路

不可明白

啊喂? 你好,是我,一个贼

我在求你,我的爱,接受这个快乐

Alo, alo, 是我,Picasso

呼叫了你

我有勇气

你知道我不要问你

你会离开但不想我来

不想我来

不想不想我的爱

你的脸和向日葵的光

进我的眼睛都一样

submitted by /u/fallenoaktree
[link] [comments]

from r/ChineseLanguage: a community for people who are studying, teaching, or interested in Chinese! https://ift.tt/2xWMELY
--------
More tips about learning Chinese
http://hellolearnchinese.com

没有评论:

发表评论

Time-lapse: Beautiful cacti bloom before your eyes

from New China TV https://www.youtube.com/watch?v=LWntHYtd5Vo