I have embarked on the journey to understanding 了. I know it's gonna be a long journey, but I'm ready. I'm gonna have lots of questions, and here's one of them.
So I think I understand the completed action use of 了. But before I learned about 了 being used that way, I thought we were using 以后 to convey the same message. So, is there a difference between these two sentences?
1)明天我下了班跟朋友去旧金山吃晚饭。
2)明天我下班以后跟朋友去旧金山吃晚饭。
Are they even both correct? If they are, does one sound more natural than the other? Do they have different nuances to them?
谢谢!
[link] [comments]
from r/ChineseLanguage: a community for people who are studying, teaching, or interested in Chinese! https://www.reddit.com/r/ChineseLanguage/comments/abod80/using_了_vs_以后/ --------
More tips about learning Chinese
http://hellolearnchinese.com
没有评论:
发表评论