I recently asked whether it is okay to post a transcription I made of this discussion on the Thirty-Six Stratagems
https://www.reddit.com/r/ChineseLanguage/comments/9m2ntt/transcribed_documentary_text/
Only one person replied, but said that he/she thinks it's probably okay.
I decided to transcribe the discussion as I had watched it twice as the topic is so fascinating, and in order to better pick up the vocabulary and understand what, at times, is a fairly difficult discussion.
The Thirty-Six Stratagems, along with SunZi's Art of War, are Chinese history's most famous books on warfare. The Thirty-Six Stratagems are also really useful to know about, as they are frequently referenced as sayings, and are also useful life knowledge.
The discussion / documentary is here:
https://www.youtube.com/watch?v=eOnz3cHrvXM
Here's the first part of the transcription (I transcribed in traditional):
劉芳菲: 觀眾朋友 , 大家好. 歡迎您收看這一期的<<文明之路.今天的 節目我們要和您探讨的是一本書籍.一本關於計謀的書.這就是著名的<<三十六計.說道<<三十六計可能很多觀眾朋友都能說出其中的幾計,比如說美人計,反間計,比如說瞒天过海 ,再比如說走為上計.那麼<<三十六計究竟 是一個什麼樣的書籍?它奇在什麼地方? 它又是誰來寫的呢?今天這<<三十六計該為我們如何來运用 呢? <<文明之路我們請來了國防 大學 教授馬骏先生.為我們解讀<<三十六計.掌声有請馬骏先生.你好,馬骏老師歡迎您做客<<文明之路.好,請坐.
敘述者: <<三十六計最早源于中國南北朝,成書於明清,按照計策的属性.三十六個計謀又被划分為六套計策.前三套是戰爭處處於優勢所用之計.如為圍魏救趙,聲東擊西, 借刀殺人. 後三套是劣勢所用之計,如空城計,苦肉計,走為上計.因為三十六計中的每一計都采用城語或民間俗语命名.读起來朗朗上口簡單易懂.因此<<三十六計也被人們譽為中國最接地氣的兵書.然而<<三十六計看似通俗易懂的背後却蕴含著中國文化深奧的哲学智慧.那麼對於<<三十六計您到底了解多小呢?
I can post the rest of what I have transcribed, if people would like to read it along with watching the discussion, but could a moderator first confirm it's okay to do so?
(Sorry, I'm new to Reddit and this page!)
Thanks!
[link] [comments]
from r/ChineseLanguage: a community for people who are studying, teaching, or interested in Chinese! https://ift.tt/2Og7uRq --------
More tips about learning Chinese
http://hellolearnchinese.com
没有评论:
发表评论