|
Hi! This is the second post of words and phrases to speak more like a native Chinese. I found it a little bit odd without adding an "a" between like and native so i change the title slightly. This is a learning post for both Chinese learners and English learners. You can learn Chinese native slang while pointing out what's wrong with my passages and correct my words or phrases to be more native if you think my post is helpful to you and you're free~~ If you're interested in words and phrase in post 01, here's the link: click me. 10 words and phrase in post 01 There were some questions from the first post and i think it's important to for you guys know:
Tips
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆ 滚滚 gún gǔnPandas love rolling and so fat that they look like balls. So 滚滚 is a nickname for them. BTW if someone mentions 青团 in conversation about pandas, they probably saying excrement of pandas. Wanna know why? Google excrement of panda. 青团 or 青团子, a tradition dessert Chinese eat at Qingming Festival 直 zhí 弯 wānThey are special adj. to describe someone is a gay or not a gay. They are direct translation from English straight (直) and Bent (弯). Common collocations of 直 are 直的, 直男, 直男癌. 直的 is an adj. to describe something is straight and someone is not a gay. A man is a 直男 means he is straight. 直男 is also used to say a man is not considerate enough. 直男癌 could be used as adj. as well as n. to describe a man who has machismo and doesn't care about others' feelings. They are opinionated and believe that women should not be independent and should be ruled by them. For example:
酱紫 jiàng zǐPlz don't do that. I can't stand your tickling! 酱紫 is equal to 这样子. Actually it is a word to mock accent of people who come from the South. When they say 这样子, the pronunciation they make is close to zeiàng zǐ (try to show it in pinyin). They say it fast and what they say is much more like 酱紫 rather than 这样子. 酱紫 is popular among girls and girls use it in order to give somebody a cute impression. Sometimes 酱紫 is used to mock Taiwanese. No offence but it's true. For example: “你不可以酱紫哦,很不礼貌的。” "You can't speak like that. It's impolite." ...可以为所欲为 ...ké yǐ wéi sūo yù wéiGif from HK TV series Every Move You Make E17 This phrase means if you are ... you can do anything you want. It comes from a short clip from HK TV series called Every move you make. Two men in gif said sorry, if you are rich you surely can do anything you want. You really want to punch on their faces because they are so mean! When you think others are mean (but actually you are jealous) you could say the phrase to satirize them (Example 2). And if you look down upon others (just like these two men) because you're better than them, you can use it to mock them. Basically you can only add adj. between are and you. For example:
QAQText face to express crying. You can also type qaq. Girls like to use it. Personally thinking, men could use it if he is handsome. Yep, 长得帅是可以为所欲为的. 穿越 chuān yuèIt refers to a popular type of novels and TV series in China. The main characters always go back to ancient ages or show up in the future or even a fanciful world because of accidents (mostly car crash). They can't go back to the real world and there's always troubles waiting for them. They will find a great lover (almost perfect and sometimes many lovers) in that world and live with him or her forever. 宫斗 gōng dòuscreenshot from popular 宫斗 TV series Story of Yanxi Palace 宫斗 also refers to a type of novels and TV series popular among girls. 穿越 and 宫斗 are two peer types. You can find many 穿越 novels under sort of 宫斗 or 宫斗 under 穿越. 宫斗 novels are basically stories in ancient China about a man (Chinese ancient emperor) and hundreds of his wives. The main character is one of the emperor's wife and if she wants to get more power or win love from the emperor, or just be save (the less competitors the best), she need to fight against others by defaming or even poisoning. Because more and more teenagers enjoy 穿越 and 宫斗, many works appear to be, you know, more suitable for them. Plots become naive and not many educated people like to say they are fans of 穿越 or 宫斗. I would be shy if recently someone ask me whether I've watched Story of Yanxi Palace and my answer is yes. You could say these two terms are a little bit derogatory. Well of course we won't laugh at you if you are interested in watching 宫斗 TV series or learn Chinese by programs. There is a classical 宫斗 TV series called Empresses in the Palace 甄嬛传 and almost every girl in China had watched Empresses in the Palace. It is available on the Netflix. 黑人脸 hēi rén liǎn 黑人问号 hēi rén wèn hàohttps://i.redd.it/bchuhvpy90f11.jpg This term become popular because funny facial expression on Nick Young. It is used to express you're astonish and confused. Normally if we chat online we prefer to use picture like above. And if you want to say whaaaaat in daily life you can just act like them or say 黑人脸 or 黑人问号. For example: Finn (glee): My mom has to remove her prostate. Me: 黑人脸 沙雕 Shā diāo沙雕 comes from F word and if you type sha diao the first word is its origin. So sometime we pronounce 沙雕 as shá diǎo. 沙雕 is an adj. to describe something is funny but i don't why or just funny. And it could be use as a noun to say someone is foolish in kidding way. If you want to say someone is stupid in an offensive way, just pronounce shá diǎo. Take a look at these pictures: https://i.redd.it/m25qmdgrf0f11.png If they are hilarious to you, you can say "How 沙雕 these pictures are!" “这些图片太沙雕了吧!” And if you cannot stop laughing, you become a 沙雕. 卖萌 mài méngGive others a cute impression. Sending QAQ to others are 卖萌. 萌 is equal to cute so if something or someone is cute, you could say 好萌! (so cute) It won't be feminine for men to use. Sometimes some would say 卖萌可耻. It doesn't mean he or she shames for someone or something but someone or something is so cute and can't stand it! [link] [comments] |
from r/ChineseLanguage: a community for people who are studying, teaching, or interested in Chinese! https://ift.tt/2OoTn88 --------
More tips about learning Chinese
http://hellolearnchinese.com
没有评论:
发表评论