2018年8月6日星期一

I don't know if you've ever... but...

example: I don't know if you've ever taken a religion class, but they believe they will be reincarnated

In English, this phrase is used when you want to explain something to someone, but you don't want to assume their knowledge, or ask for it. You simply tell them a fact, prefacing it with "I don't know if you" and then use end it with "but"... whatever you want to say.

I've been saying:

我不知道你有没有。。。可是。。。

but I have no idea if that's correct or even means what I want it to mean.

submitted by /u/undergrounddirt
[link] [comments]

from r/ChineseLanguage: a community for people who are studying, teaching, or interested in Chinese! https://ift.tt/2AIpQEi
--------
More tips about learning Chinese
http://hellolearnchinese.com

没有评论:

发表评论

Time-lapse: Beautiful cacti bloom before your eyes

from New China TV https://www.youtube.com/watch?v=LWntHYtd5Vo